Dear family and friends,
The wedding is coming closer and closer and we are getting more and more excited. It will be a very special day for us in so many different perspectives. Finally, our two worlds come together. It is wonderful to see how many of you will make it despite all the efforts you to have put into your trip. That is more that we could have ever asked for and we appreciate that very much. Your presence is the biggest gift you can make us! Thank you all. We can't wait to celebrate with you!
What so ever, people still keep asking us what we would like for our wedding and how they could make us happy. We never really had an answer so far since we had never thought about it. It was not an important aspect for us. As many things, it took us a while to figure out what we would like and how to solve the logistic issues including transportation. We don't want people to carry things around the world and then we would have to figure out how to take them back again. For the German or European guests it means almost the same. You wish to make us happy with a present and in the end it may be difficult for us to take everything back to the US. That would be a shame. For those reasons, we decided to get registered at two Stores in New York. This way the American and European friends can pick something online and it will be directly shipped to our New York address. This way it is convenient for everybody.
But again: the nicest present is the fact that you will be there celebrating with us!
Thank you again.
Go Germany 2008!
Liebe Familie und Freunde,
Die Hochzeit rückt nun immer näher und wir werden immer aufgeregter. Es wird in vielerlei Hinsicht ein ganz besonderer Tag werden. Endlich treffen unsere zwei Welten aufeinander: unsere Familien lernen sich kennen und viele unserer Freunde aus Amerika und Deutschland kommen zusammen. Wir freuen uns sehr darüber dass Ihr so zahlreich erscheint obwohl es für viele einen sehr grossen Aufwand bedeutet. Das ist bei weitem mehr als wir uns wünschen könnten und Eure Anwesenheit ist das grösste Geschenk, das Ihr uns machen könnt. Wir möchten uns hiermit ganz herzlich für all Eure Mühen bedanken und freuen uns darauf gemeinsam mit Euch in Bellin zu feiern!
Trotzdem werden wir immer wieder gefragt was wir uns denn eigentlich zur Hochzeit wünschen. Wir waren bisher immer ein bischen verlegen, da wir nie darüber nachgedacht hatten. So hat es nun, wie bei uns so üblich, eine ganze Weile gadauert, bis wir uns überlegt hatten, wie man uns eine echte Freude machen könnte. Ausserdem war ja noch die Schwierigkeit zu bedenken, wie man die Entfernung USA-Deutschland logistisch am besten bewältigen könnte. Wir wollen niemanden zumuten Geschenke um die halbe Welt zu tragen die wir hätten wieder zurückschleppen müssen oder eventuell Gefahr zu laufen sie gar nicht transportieren zu können. Nun sind wir zu dem Schluss gekommen, dass es das Einfachste sei, alles online zu gestalten. Wir haben bei zwei Läden in New York eine online Geschenkeliste zusammen gestellt, die man über unsere Nachnamen oder das Datum der Hochzeit findet. Somit kann man bequem etwas aussuchen und uns wird es direkt an unsere New Yorker Adresse geschickt.
Aber die Hauptsache für uns ist es mit Euch zusammen zu sein und durch Euch ein wunderschönes Fest zu feiern!
Wir freuen uns sehr Euch in Bellin zu sehen!
Auf Deutschland 2008!
Crate and Barrel New York:
http://www.crateandbarrel.com/
Bloomingdales in New York:
http://www.bloomingdales.com/
Tuesday, May 13, 2008
Getting around in the capital- Öffentliche Verkehrsmittel in der Hauptstadt
Berlin is known for its public transportation and it invites you to experience it while you are there. The public transportation is widely used and accepted by the "Berliners" and it can take you almost everywhere.
Here is a short guide so that you will know what is what:
S-Bahn: "S" stands for "Stadt", which means "city"; trains, which go to the suburbian areas of Berlin, but which also run within the city.
U-Bahn: Die "Untergrund"-Bahn -The "Underground", which is not entirely true, since it sometimes runs above the ground, like the T in Chicago. Only runs within the city borders.
Strassenbahn: "Street car", first public transportation in Berlin before the war, but it was heavily destroyed. 50 years later, after the German reunification, they rebuilt some of the system. These days, the street car is mainly running in the Eastern part of the city. Be aware! Don't try to be faster than a street car. People were already killed!
Bus: The buses are running throughout the city.
Tickets: You can purchase a ticket at any S-and U-Bahnhof "station". You will find Mashines "Fahrscheinautomat" on the platform. You can use the ticket for the bus, street car, U-Bahn and S-Bahn.
Please visit the BVG website under our links for more details.
Here is a short guide so that you will know what is what:
S-Bahn: "S" stands for "Stadt", which means "city"; trains, which go to the suburbian areas of Berlin, but which also run within the city.
U-Bahn: Die "Untergrund"-Bahn -The "Underground", which is not entirely true, since it sometimes runs above the ground, like the T in Chicago. Only runs within the city borders.
Strassenbahn: "Street car", first public transportation in Berlin before the war, but it was heavily destroyed. 50 years later, after the German reunification, they rebuilt some of the system. These days, the street car is mainly running in the Eastern part of the city. Be aware! Don't try to be faster than a street car. People were already killed!
Bus: The buses are running throughout the city.
Tickets: You can purchase a ticket at any S-and U-Bahnhof "station". You will find Mashines "Fahrscheinautomat" on the platform. You can use the ticket for the bus, street car, U-Bahn and S-Bahn.
Please visit the BVG website under our links for more details.
Subscribe to:
Posts (Atom)